80年,80件 | 史沫特莱《新四军军歌》翻译手稿
1939年,她在新四军驻地采访时,正值战士们在传唱由陈毅作词、集体改编的《新四军军歌》,便将歌词译成英文。1950年,史沫特莱逝世后,她的朋友遵其遗嘱,将歌词手稿等遗物一起寄给朱德。
1939年,她在新四军驻地采访时,正值战士们在传唱由陈毅作词、集体改编的《新四军军歌》,便将歌词译成英文。1950年,史沫特莱逝世后,她的朋友遵其遗嘱,将歌词手稿等遗物一起寄给朱德。
80年前,中国人民经过长达14年艰苦卓绝的浴血奋战,取得了中国人民抗日战争的伟大胜利,宣告了世界反法西斯战争的完全胜利。这个伟大胜利,是中国人民的胜利,也是世界人民的胜利。在中国人民抗日战争和世界反法西斯战争胜利80周年之际,我回想起47年前,中国人民解放军兰
在抗战胜利80周年之际,9月1日播出的《这就是中国》由主持人何婕引领,邀请复旦大学中国研究院院长张维为教授、国防大学政治学院副教授蔡宏俊,围绕抗战歌曲展开对话,通过《新四军军歌》的创作故事,挖掘旋律背后的民族精神与传承意义。
《新四军军歌》作为一部浓缩着中华民族抗争历程的音乐史诗,以其雄壮旋律与铿锵歌词,成为镌刻民族不屈精神的信仰象征,历经岁月洗礼仍在中华大地回荡不息。